.

.                  

.

2013年10月5日土曜日

開催する take placeとholdのニュアンスの違い、使い方





今、「開催される」と聞いて連想することって何ですか?

日本人だったら、もちろんそれは

2020 Olympic is decided to take place in Tokyo!! 

ですよね♪



「開催される」の意味で使われる英語は、take placeとhold

ではなぜそのような意味になるのか?


take place

takeのイメージは「何かを自分のところに取り込む」

placeを取り込むイメージで開催するとなる訳ですね。

ちなみにこのtake place、英語ではhappenと同じ「起こる」という意味で使われてます。ただし、happenは偶然。それに対して、take placeは(重要な)予め決められた予定やイベントが起こるというニュアンスです。なので、take placeに和訳をつけるとすると「開催される」となるのです。



hold

holdのイメージは「(自分自身の力で)keepの状態にすること」


イベントなどをkeepした状態にする→開催する

take placeとのニュアンスの違いは自分が関与するものに使われること。つまり、(自分が出席または関与する)パーティーが開催される時には


The party is held in here today. 


また、カジュアルな表現として
holdを使わずに、The party in on here today.
とonを使うこともできます。


客観的に開催されると使う時は「take place」、主観的に「hold」を使うのがニュアンス的に適してるんです。ただし、自分にとってものすごく重要なイベントはtake palceのほうが適している。

ちなみに、文法的に解釈すると

take placeは他動詞、holdは自動詞

開催されると日本語でいうと受動的な意味合いになりますが、英語的には「その場所で開催する」になります。開催されるイベントを主語にする場合、他動詞のtakeを使う場合はそのまま使えますが、自動詞であるholdを使うときは、受け身(be held)となります。

使い方とニュアンス解りましたか?



それでは練習問題

1. オリンピックは4年おきに行われる。

2. そのコンサートは来年の夏に催される。

3. (自分が出席する)ミーティングは毎週月曜日に開かれます。

4. 明日、結婚パーティーが開かれる。






1. オリンピックは4年おきに行われる。
  The Olympic Games take place at intervals of four years.
定期的にすること、習慣、予め決まっている公なものは未来であっても現在で表現できる。


2. そのコンサートは来年の夏に催される。
  The concert will take place next summer.
来年の夏という未来の出来事なのでwill
通常、コンサートが開かれるというのは客観的なことなのでtake placeを使うほうが適している。


3. (自分が出席する)ミーティングは毎週月曜日に開かれます。
  Our meetings are held every Monday.
自身が関与することなのでholdがベター。自動詞なので、受け身の形をとる。TheやThat meetingでもよいが、自分が出席するので、Our~と表現するほうが英語らしい表現になる。


4. 明日、結婚パーティーが開かれる。
  The wedding party (will) take place tomorrow.
結婚式は重要なイベントなので、take placeを使うのがベター。ただのパーティならholdのほうがベター。結婚式は、予め招待状をだしたりする公な予定なのでwillを使わなくてもOK


にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

0 件のコメント: